Si Medea (2016)

Madiya (Medea is 1st Version)/ Jason (2nd Version)/ Writer/ Producer

Producer: Langgam Performance Troupe

Direction: Blonski Cruz

Produced by Langgam Performance Troupe, SI MEDEA was mounted as an exercise in translation and an experiment in alternating main actors. In this adaptation, the modern English text of Medea was translated into the local language to reflect a Filipino, and in a way more familiar, context to the original core and premise of the Greek narrative. In addition, two main actors will alternate as each other’s Medea and Jason. Both wrote separate translations of the dialogues and monologues between the two principal characters in order to create two different interpretations of the same characters, and, ultimately, two alternating dimensions of the play, thereby departing from the traditional rehearsal experience of fitting two different actors into the same mold. Medea is reimagined in two versions: as a fierce and feared priestess in Madiya from pre-colonial Philippines, and as an interrupted young mother in Maida living in contemporary times.